“La piedrecita de la muerte” (“Le petit caillou de la mort”), un poema de Jean-Yves Bériou | Tam-Tam Press

“La piedrecita de la muerte” (“Le petit caillou de la mort”), un poema de Jean-Yves Bériou | Tam-Tam Press.

El traductor y poeta francés Jean-Yves Bériou,en ‘El Cafetín’ de León, el 30 de julio de 2010. © Fotografía: Eloísa Otero.

Reproducimos un poema de Jean-Yves Bériou, traducido con la ayuda de Ildefonso Rodríguez y leído en ‘El Cafetín’ de León,

 el 30 de julio de 2010, dentro del ciclo ‘Un golpe de dados’ que coordinó Víctor M. Díez.

Por JEAN-YVES BÉRIOU

LA PIEDRECITA DE LA MUERTE    
(Le petit caillou de la mort)

Y el oro del cielo entre las ramas
del corazón. Y la isla negra, quizás en el mar:
¿eran nuestras fiestas?, ¿la piedrecita de la muerte? Eran
los perros, las perras, sus bodas, el olvido

La juventud no pasa: se empala
grita de risa: un coágulo en la garganta,
un ave de rapiña clavado en lo más alto
de la memoria,
un clavel

Una piedra más, de las frambuesas el perfume,
una mano crispada entre los muslos
del rayo

Y tus pasos, y su sombra sin fin, a mediodía,
a medianoche, entre las horas y la venas que salen
de un azul celeste que sobreentendemos, detrás
el latido de una ala
que oscurece el mar

La poesía: prender fuego con nada, con todo:
no cenizas, brasas

Y el oro del corazón entre las ramas
del cielo.

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Uncategorized y etiquetada , , , . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s